instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzingFPP210 series, FPP220 seriesFPP230 series
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:●Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voortoekomstig gebruik.●Verwijder alle verpakking en labels
98Инструкция по поиску и устранению неисправностейНеисправность Причина УстранениеКухонный комбайн не работает Не подается питающее напряжение Убедите
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood●iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq.●Auaiqrse sg rtrjetara jai siy e
(εάν παρέχεται)
● –
χρήση των εξαρτημάτωνΑνατρέξτε στον πίνακα συνιστώμενων ταχυτήτων για κάθεεξάρτημα. λεπίδα μαχαιριούΗ λεπίδα μαχαιριού είναι το πιο χρηστικό εξάρτημα
φροντίδα και καθαρισμός● .●
104o . ρεύμα.
pred použitím zariadenia Kenwood●Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich prebudúcnosť.●Odstráňte všetky obaly a štítky.bezpečnosť●
doplnkyNie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byťdodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovejvariante robota. nožové listy nástroj na p
používanie mlynčeka (ak je dodaný)Mlynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávovýchzŕn.1 Vložte zložky do nádoby .2 Na nožovú jednotku zalo
hulpstukkenHet kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hierondergenoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aanhulpstukken is afhankelijk van
používanie doplnkovPri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľkuodporúčaných rýchlostí. nožové listyNožové listy sú najvšestrannejším doplnkom.
ošetrovanie a čistenie●Stroj pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zozásuvky.●S rezacími nožmi a kotúčmi manipulujte opatrne,pretože sú ext
110príručka na odstraňovanie problémovProblém Príčina RiešenieKuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot
Перед першим використанням приладу Kenwood●Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її дляподальшого використання.●Зніміть упаковку та всі етикетки.з
насадкиНе всі перелічені нижче насадки входять докомплектації вашого кухонного комбайну. Набірнасадок залежіть від моделі приладу. ніж насадка для в
●Якщо міксер було встановлено неправильно, прилад непрацюватиме.●Щоб змішати сухі інгредієнти, поріжте їх на шматочки,витягніть ковпачок заливального
Використання насадокДивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожноїнасадки. ніжНіж – найбільш універсальна з усіх насадок. Тривалістьобробки визн
догляд та чищення●Завжди вимикайте прилад та відключайте його віделектромережі перед чищенням.●Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні.●Деякі
116Посібник із усунення несправностейПроблема Причина РішенняКомбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до
221œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU«∞LAJKW «∞º∂V «∞∫qÒ§NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq. «∞πNU“ ¨Od ±uÅq °LBb¸ ¢OU¸ ¢∫IIw ±s «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë√≤t ±uÅq °LMHc «∞∑OU¸
de molen gebruiken (indien meegeleverd)Gebruik de molen voor het vermalen van kruiden, noten enkoffiebonen.1 Doe de ingrediënten in de beker .2 Leg d
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn● √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q«∞∑MEOn.● ¢uîw «∞∫c¸ √£MU¡ «∞∑FU±q ±l «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞∑IDOl ≥cÁ«_§e«¡ •
«ß∑ªb«Â «∞LK∫IU‹¸«§Fw §bˉ ßd´U‹ «∞∑AGOq «∞LuÅv °NU ∞Jq ±K∫o.ßJOs «∞∑IDOl¥F∑∂d ßJOs «∞∑IDOl √Ø∏d «∞LK∫IU‹ ±s •OY ¢Fbœ¥W «ôß∑ªb«Â. ¢∫bœ©u‰ ≠∑d… «∞∑AGOq
«ß∑ªb«Â «∞LD∫MW (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol)«ß∑ªb±w «∞LD∫MW ≠w ©∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu….1 {Fw «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡ «∞D∫s .2 ¸Ø∂w •KIW «ù•J
ÆDl ±K∫IW «{U≠OW∞Of °U∞Cd˸… ¢eË¥b Øq «∞LK∫IU‹ «∞Lb¸§W √œ≤UÁ œ«îq ´∂u… °Ol §NU“¢∫COd «∞DFUÂ. ¢F∑Lb «∞LK∫IU‹ ´Kv ©d«“«‹ «_§Ne… «∞Lª∑KHW.®Hd… «∞ºJOs«œ«…
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK●«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹«∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.●√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.«∞ºö±W●«∞AHd«
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH40975/1
de hulpstukken gebruikenRaadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. meslemmetVan alle hulpstukken is het meslemmet het meest veelzijdig
onderhoud en reiniging●Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit hetstopcontact voordat u het gaat schoonmaken.●Messen en snijschijven zijn z
13Problemen oplossenProbleem Oorzaak OplossingDe machine werkt niet Geen stroom Controleer of de stekker in hetstopcontact zit.De kom is niet juist op
avant d’utiliser votre appareil Kenwood●Lisez et conservez soigneusement ces instructions pourpouvoir vous y référer ultérieurement.●Retirez tous les
accessoiresIl se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessousne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoiresdépendent du modèle de robot
●N’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester videavant et après utilisation.●Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pou
utilisation des accessoiresRéférez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. lame couteauLa lame couteau est l’accessoire le plus polyvale
English 2 - 7Nederlands 8 - 13Français 14 - 19Deutsch 20 - 25Italiano 26 - 31Português 32 - 37Español 38 - 43Dansk 44 - 49Svenska 50 - 55Norsk 56 - 61
nettoyage et entretien●Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer.●Manipulez les lames et les disques de coupe avecprécaution - ils sont ex
19Guide de dépannageProblème Cause SolutionLe robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché.Le bol n’est p
Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts●Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahrenSie sie zur späteren Bezugnahme auf.●Entfernen Sie sämtlich
ZubehörEs kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführtenZubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschineenthalten sind. Dies hängt vom jeweiligen
●Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden,Einfüllkappe abnehmen und nach und nach bei laufendemGerät hinzugeben. Ihre Hand über die Öff
Verwendung des ZubehörsLesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. SchlagmesserDas Schlagmesser ist das vielseitigste aller Zubehörteile.
Pflege und Reinigung●Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten und denNetzstecker ziehen.●Die Messer und Schneidescheiben mit Vorsichthandhaben, si
25FehlerbehebungProblem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdo
prima di utilizzare la vostra apparecchiaturaKenwood●Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarlecome futuro riferimento.●Rimuovere la co
accessoriIl robot da cucina potrebbe non includere tutti gli accessorielencati sotto. Gli accessori in dotazione variano a secondadel modello. lama
ab -
utilizzare il macinatutto (se in dotazione)Utilizzare il macinatutto per sminuzzare erbe, frutta secca echicchi di caffè.1 Inserire gli ingredienti ne
utilizzare gli accessoriSi rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogniaccessorio. lamaLa lama è l’accessorio più versatile di tutti. La
cura e pulizia●Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire.●Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautelain quanto sono estremamente
31Guida alla localizzazione dei guastiProblema Causa SoluzioneIl robot non funziona Manca la corrente Controllare che la spina dell’apparecchio sia in
antes de usar o seu aparelho Kenwood●Leia atentamente estas instruções e guarde-as paraconsulta futura.●Retire todas as embalagens e eventuais etiquet
acessóriosNem todos os acessórios da lista abaixo poderão estarincluídos no seu processador de alimentos. Os acessóriosdependem do modelo. unidade de
●Não utilize o liquidificador como recipiente dearmazenamento. Mantenha-o vazio antes e depois de outilizar.●Não misture mais de 1,2 litros - quantida
utilizar os acessóriosConsulte o quadro de velocidades recomendadas para cadaacessório. unidade de lâminasA unidade de lâminas é a mais versátil de t
cuidados e limpeza●Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo dealimentação da tomada de parede.●Manuseie as lâminas e dos discos de cortar c
37Guia de resolução de problemasProblema Causa SoluçãoO robot não funciona Falta de energia Verifique se o robot está ligado à correnteA taça não está
before using your Kenwood appliance●Read these instructions carefully and retain for futurereference.●Remove all packaging and any labels.safety●The b
antes de utilizar su aparato Kenwood●Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poderutilizarlas en el futuro.●Quite todo el embalaje y las
accesoriosSu procesador de alimentos puede que no incluya todos losaccesorios enumerados a continuación. Los accesoriosdependen del modelo seleccionad
●Para picar ingredientes secos, corte en trozos, retire el tapónde llenado y, seguidamente, con el aparato en marcha, añadalos trozos uno a uno. Ponga
uso de los accesoriosConsulte la tabla de velocidades recomendadas para cadaaccesorio. cuchillaLa cuchilla es el accesorio más versátil de todos. La
cuidado y limpieza●Apague y desconecte siempre el aparato antes de procedera su limpieza.●Maneje las cuchillas y los discos de corte consumo cuidado;
43Guía de solución de problemasProblema Causa SoluciónEl procesador no funciona No hay corriente Compruebe que el procesador esté enchufadoEl bol no s
før Kenwood-apparatet tages i brug●Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfældeaf, at du får brug for at slå noget op i den.●Fjern al emb
sådan bruges foodprocessoren1 Sæt skålen på ved at anbringe på skålen ud for påmotorenheden, drej med uret , indtil det låser .2 Sæt et tilbehør n
brug af kværn (hvis medleveret)Brug kværnen til at male urter, nødder og kaffebønner.1 Kom ingredienserne i glasset .2 Sæt tætningsringen på kniven
brug af tilbehørSe ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkeltetilbehør. knivKniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det erforar
to use your food processor1 Fit the bowl by aligning the on the bowl with the onthe power unit, turn clockwise until it locks .2 Fit an attachmen
pleje og rengøring●Sluk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøresren.●Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de ersærdeles skarpe.●Viss
49FejlfindingsvejledningProblem Årsag LøsningProcessoren fungerer ikke Ingen strøm Kontrollér, at foodprocessorens stik ersat i en stikkontakt.Skålen
innan du använder din Kenwood-apparat●Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtidabruk.●Avlägsna allt emballage och alla etiketter.säkerhe
använda matberedaren1 Montera skålen så att på skålen kommer mot pådrivenheten och vrid medurs tills den låses fast .2 Montera en tillsats på skå
använda kvarnen (om sådan medföljer)Använd kvarnen för att mala örtkryddor, nötter ochkaffebönor.1 Placera ingredienserna i behållaren .2 Lägg tätnin
använda tillsatsernaSe tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskildatillsatserna. knivbladKnivbladet är det mångsidigaste av alla tillsatse
skötsel och rengöring●Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan durengör den.●Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de ärextremt vas
55FelsökningsguideProblem Orsak LösningMatberedaren fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen.Skålen har inte s
før du tar Kenwood-apparatet i bruk●Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare påden slik at du kan slå opp i den senere.●Fjern all emballasje
bruk av foodprocessoren1 Fest bollen ved å stille på bollen på linje med påstrømenheten, vri med klokken til den låses .2 Fest ekstrautstyr over
to use your mill (if supplied)Use the mill for milling herbs, nuts and coffee beans.1 Put the ingredients into the jar .2 Fit the sealing ring into
bruke kvernen (hvis den medfølger)Bruk kvernen til å kverne urter, nøtter og kaffebønner.1 Legg ingrediensene i begeret .2 Fest forseglingsringen i
bruke ekstrautstyretSe i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. knivbladKnivbladet er det mest allsidige av alt ekstrautstyret.Leng
rengjøring og vedlikehold●Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring.●Håndter stålkniven og skjæreskivene medforsiktighet - de er svæ
61FeilsøkingProblem Årsak LøsningProsessoren fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren sitter i kontakten.Bollen er ikke festet rikti
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta●Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvettavarten.●Poista pakkauksen osat ja mahd
monitoimikoneen käyttö1 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohtamoottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään , kunnesse lukittuu .2 Kiinnitä la
64myllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen)Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä taikahvinpapuja.1 Laita aineosat astiaan
varusteiden käyttöKatso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. hienonnusteräTerä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumusmääräytyy
hoitaminen ja puhdistaminen●Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennenpuhdistamista.●Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovater
67VianetsintäopasOngelma Syy RatkaisuMonitoimikone ei toimi Ei virtaa Tarkista, että monitoimikoneen virtajohto on seinän pistorasiassa.Kulhoa ei ole
using the attachmentsRefer to recommended speed chart for each attachment. knife bladeThe knife blade is the most versatile of all the attachments.Th
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce●Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlariçin saklayın.●Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.güv
mutfak robotunun kullan›m›1 Kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindekihizalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar saatyönünde döndürün.2 K
öğütücünüzün kullanımı (varsa)Öğütücüyü taze otları, kuru yemişleri ve kahveçekirdeklerini öğütmek için kullanın.1 Malzemeleri kaseye koyun .2 Sızdır
eklerin kullanımıHer ek için önerilen hız tablosuna bakın. kesici bıçakBıçak tüm ekler içinde en çok yönlü olandır. İşlemesüresinin uzunluğu elde edi
bak›m ve temizlik●Temizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fifliniprizden çekin.●Bıçaklar çok keskindir. Takıp çıkartırken çok dikkatlidavranın.●
73Sorun giderme kılavuzuSorun Neden ÇözümMutfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol edinizKase güç ünitesi
před použitím tohoto zařízení Kenwood●Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte jipro budoucí použití.●Odstraňte veškerý obalový materiá
příslušenstvíK vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškerépříslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se ujednotlivých modelů liší. nástavec s nož
používání mlýnku (pokud je součástí balení)Mlýnek používejte k mletí bylinek, ořechů a kávových zrn.1 Vložte suroviny do nádoby .2 Nasaďte těsnicí kr
používání příslušenstvíŘiďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství vtabulce. nástavec s nožovými břityNástavec s nožovými břity je z
care & cleaning●Always switch off and unplug before cleaning.●Handle the blades and cutting disc with care -they are extremely sharp.●Some foods m
péče a čištění●Před čištěním robot vždy vypněte a přívodní kabelvytáhněte ze zásuvky.●S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.●Některé p
79Pokyny na odstraňování závadProblém Příčina ŘešeníRobot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen donapájecí sítě.Miska není správ
a Kenwood-készülék használata előtt●Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze megkésőbbi felhasználásra!●Távolítson el minden csomagolóanya
tartozékokNem biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható arobotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ vágókés dagasztó (ha tart
a daráló használata (ha tartozék)A daráló növényfélék, dió és kávébab darálásárahasználható.1 Tegye a hozzávalókat az edénybe .2 Helyezze a tömítőgyű
tartozékok használataAz egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlottsebességek táblázatát. vágókésAz összes tartozék közül a vágókés használható a
a készülék tisztítása●Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a gépet, és a hálózatidugaszt húzza ki a konnektorból.●A vágókések és tárcsák rendkívül éles
85HibaelhárításHiba A hiba lehetséges oka MegoldásA készülék nem indul el. A készülék nincs feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz megf
przed użyciem urządzenia Kenwood●Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować nawypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.●Usunąć wszelk
nasadkiNie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są wzestawie z niniejszym robotem kuchennym nasadekzałączonych w zestawie zależy od zakupion
7troubleshooting guideProblem Cause SolutionThe processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in.Bowl not fitted to power unit corr
●Miksowanie suchych składników – składniki pokroić nakawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyćurządzenie i wrzucać składniki przez otwór po j
użytkowanie nasadek(zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) ostrzeOstrze to element o najbardziej wszechstronnymzastosowaniu z wszystkic
konserwacja i czyszczenie●●Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyći wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.●●Dotykając noży i tarek należy
91rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest podłączony do prądu. Miska jest nie
Перед использованием электроприбора Kenwood●Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.●Распакуйте изделие и снимите все упаковочныеярлыки.Меры б
Стеклянный многофункциональныйизмельчитель (при наличии) чаша измельчителя уплотнительное кольцо ножевой блокнасадкиВ комплект вашего кухонного ком
Полезные советы●При приготовлении майонеза все ингредиенты, кромерастительного масла, поместите в измельчитель.Снимите пробку горловины. Затем, при ра
95таблица рекомендуемых рабочих скоростейПриспособление/насадка Операция Скорость Максимальная загрузкаНож Приготовление бисквитов 1 – 2 1 кг общий ве
Использование насадокСмотри таблицу рекомендованных скоростей для каждойнасадки. ножНож – наиболее универсальная из всех насадок.Длительность обработ
Уход и очистка●Перед чисткой прибора всегда выключайте его иотсоединяйте от сети.●Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайнеосторожного обра
Comments to this Manuals