Kenwood KVC5000T Troubleshooting Guide

Browse online or download Troubleshooting Guide for Food processors Kenwood KVC5000T. Kenwood KVC5000T User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 215
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - TYPE KVL60 (Chef XL)

TYPE KVC50 (Chef)TYPE KVL60 (Chef XL)instructions

Page 2 - 202 - 012

7Maximum capacities Chef Chef XLShortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lbBread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz(stiff yeasted)

Page 3

Skötsel och Rengöring• Stäng alltid av och dra ur stickkontakteninnan rengöring.• Första gången adaptern används kandet dyka upp lite smörjmedel vid

Page 4

98ProblemsökningsguideProblem Orsak LösningVispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skåle

Page 5

Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskinGratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig,er dette mer enn bare en mik

Page 6

●Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut avoppbevaringsrommet bmfør du bruker kjøkkenmaskinen.●Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ik

Page 7 - Before plugging in

DelerTilbehøruttak1høyhastighetsuttak2lavhastighetsuttak3redskapskontakt til bolleMikser4deksel til høyhastighetsuttak5mikserhode6utløserspak for hode

Page 8 - Know your Kitchen Machine

K-spadeTil å lage kaker, småkaker, butter-/mørdeig,glasur, fyll, vannbakkels og potetmos.VispTil egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød,marengs, ostekak

Page 9

Om brødbakingViktig• Du må aldri overskridemaksimalkapasiteten som er oppgitt –du kan overbelaste maskinen.• Hvis du hører at maskinen sliter, må du

Page 10

104Redskap Oppskrift/prosess Anbefalt hastighetK-spade Røre smør/margarin og Start på «Min» og øk gradvis sukker til det er hvitt til «Max»Vispe inn

Page 11 - Tool Adjustment

K-spade og vispRedskapene er fabrikkinnstilt til korrekthøyde for bollen som følger med, og børikke måtte justeres.Men hvis du vil justere redskapene,

Page 12 - Using the KAT002ME Adaptor

Slik bruker du KAT002ME-adapteren123Slik bruker du adapteren1 Løft av dekselet på lavhastighetsuttaketved å trykke på toppen og løfte 1.2 Med adaptere

Page 13 - Customer Care

To assembleThe splashguard assembly consists of 2pieces: the head shield brand thesplashguard bs.The splashguard cannot be fitted to thebowl unless t

Page 14 - Troubleshooting guide

Rengjøring og vedlikehold• Slå alltid av og trekk ut støpselet førrengjøring.• Litt smøring kan dukke opp vedlavhastighetsuttaket 2når du bruker detfo

Page 15 - Kennismaking met de Kenwood

108FeilsøkingProblem Årsak LøsningVispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må juster

Page 16 - Voordat u de machine voor

Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminenOnnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain,koska varusteita on saatavana laaja v

Page 17

●Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on käärittykokonaan auki säilytyspaikasta bm.●Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leik

Page 18 - De menghulpstukken gebruiken

SeliteVarusteiden kiinnityspaikat1suuren nopeuden kiinnityspaikka2hitaan nopeuden kiinnityspaikka3työvälineliitäntäSekoitin4suuren nopeuden kiinnitysp

Page 19

112Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteitaK-vatkainKakku-, keksi-, pikkuleipä- japasteijataikinoiden, kuorrutusten jatäytteiden sekoittamiseen sekäp

Page 20 - Monteren

Leivän leipomisvihjeitäTärkeää• Älä koskaan ylitä mainittujaenimmäismääriä. Muutoin laite voiylikuormittua.● Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi,katk

Page 21 - Hulpstukken afstellen

114Työväline Ruokaohje/työvaihe NopeussuositusK-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitell

Page 22 - De KAT002ME-adapter gebruiken

K-vatkain ja vispiläTyövälineiden korkeus kulhossa onsäädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensätarvitse säätää.Jos korkeutta on kuitenkin säädettäv

Page 23 - Onderhoud en

KAT002ME-sovittimen käyttäminen123Sovittimen käyttäminen1 Irrota hitaan nopeuden aukon suojapainamalla yläosaa ja nostamalla irti 1.2 Kun sovitin on k

Page 24 - Problemen oplossen

Using the KAT002ME Adaptor123Using the Adaptor1 Lift off the slow speed outlet cover bypressing the top and lifting off 1.2 With the adaptor in the po

Page 25

Hoitaminen ja puhdistaminen● Ennen puhdistamista katkaise laitteestavirta ja irrota pistoke pistorasiasta.• Kun hitaan nopeuden aukkoa 2käytetään ensi

Page 26 - Sécurité

118OngelmanratkaisuohjeOngelma Syy RatkaisuK-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei u

Page 27 - Avant de brancher votre

119Ongelma Syy RatkaisuValmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa painamalla vilkkuu, kun yleiskoneen virta kytkettynä 20 valmiustilap

Page 28

Kenwood Mutfak Robotunuzu TanıyınBir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ilesadece bir mikserden çok daha

Page 29

●Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümününkablo saklama kısmından bmçıkartıldığından emin olun.●Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusu

Page 30

ParçalarEklenti çıkışları1yüksek hız çıkışı2düşük hız çıkışı3kase alet soketiMikser4yüksek hız çıkışı kapağı5mikser kafası6kafa açma kolu7hız ve puls

Page 31

K-çırpıcıKek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama,dolgu, ekler ve patates püresi yapmakiçin.ÇırpmaYumurta, krema, pasta hamuru, yağsızsünger kek, beze, c

Page 32 - Réglage des ustensiles

Maya• Kuru maya (sulandırma gerektirentür): ılık suyu kaseye dökün. Dahasonra mayayı ve şekeri ekleyin veköpükleninceye kadar yaklaşık 10dakika bekley

Page 33 - Nettoyage et

125Alet Tarif/İşlem Önerilen HızK-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin.Kek karışımları için yu

Page 34 - Nettoyage

K-çırpıcı ve ÇırpmaAletler fabrika çıkışında kase için doğruyüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlamagerektirmez.Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseni

Page 35 - Service après-vente

10Care & Cleaning Service andCustomer Care• Always switch off and unplug beforecleaning.• A little grease may appear at the slowspeed outlet 2when

Page 36 - AUX termes de la Directive

KAT002ME Adaptörü Kullanma123Adaptörü Kullanma1 Düşük hız çıkış kapağını üsttenbastırarak ve kaldırarak 1çıkartın.2 Adaptör gösterilen pozisyondayken

Page 37 - Sicherheit

Bakım ve temizlik• Temizlemeden önce daima kapatın vefişi çekin.• İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2bir parça gres olabilir. Bu normaldir –temizleyi

Page 38 - Vor erstmaligem Gebrauch

129Sorun giderme kılavuzuProblem Nedeni ÇözümÇırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor

Page 39

Seznamte se se svým kuchyňským robotem KenwoodBlahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběrunástavců jde o více než mixér. J

Page 40 - Einsatzmöglichkeiten

●Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Předzvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná vdolní poloze a zda jsou mísa, n

Page 41

PopisVýstupy pro nástavce1výstup pro vysokou rychlost2výstup pro nízkou rychlost3výstup pro nástroje k míseMixér4kryt výstupu pro vysokou rychlost5hla

Page 42 - Spritzschutzes

K-metlaPro přípravu dortů, sušenek, sladkéhotěsta, polev, náplní, odpalovaného těsta abramborové kaše.Šlehací metlaNa vejce, smetanu, litá těsta, pišk

Page 43 - Anpassung von Rührelementen

Informace k přípravě chlebaDůležité• Nepřekračujte maximální uvedenámnožství – mohlo by dojít k přetíženírobotu.• Pokud slyšíte, že jde zpracování těs

Page 44 - Reinigung

135Nástroj Recept/postup Doporučená rychlostK-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘Vmíchán

Page 45 - Service

Nastavení nástrojůK-metla a šlehací metlaNástroje jsou nastaveny na správnouvýšku pro dodávanou mísu a neměly byvyžadovat další nastavování.Pokud však

Page 46 - Fehlerbehebung

11Troubleshooting guideProblem Cause SolutionThe whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom h

Page 47 - 2002/96/EG

Používání adaptéru KAT002ME123Používání adaptéru1 Zatlačte shora na kryt výstupu pronízkou rychlost a sundejte jej 1.2 Nastavte polohu adaptér podle o

Page 48 - Sicurezza

Péče a čištění• Před čištěním spotřebič vždy vypněte aodpojte ze zásuvky.• Při prvním použití výstupu pro nízkourychlost 2se v něm může vyskytnouttroc

Page 49 - Prima di utilizzare

139Průvodce odstraňováním problémůProblém Příčina ŘešeníŠlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna

Page 50

140Problém Příčina ŘešeníKdyž je robot zapojený, Kuchyňský robot byl Jedním stisknutím tlačítka tlačítko pohotovostního ponechán zapojený déle poh

Page 51

A Kenwood konyhagép használataGratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok szélesválasztékának köszönhetően a készülék jóval több, mi

Page 52

●A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. Akészülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém alehajtott állásban rögzítve legyen, il

Page 53 - Montaggio

A készülék részeiMeghajtó nyílások1nagy sebességű meghajtó nyílása2kis sebességű meghajtó nyílása3edény keverőfejénekcsatlakozóaljzataMixer4nagy sebes

Page 54 - Frusta K e Frusta a filo

144A keverőfejek és használatukK-keverőTészták, kekszek, sütemények,bevonatok, töltelékek, ekler fánk ésburgonyapüré készítéséhez.HabverőTojás, tejszí

Page 55

Kenyér készítéseFontos• Soha ne lépje túl a megadott maximálismennyiségeket – a készüléktúlterhelését okozhatja.• Ha a gép motorja erőlködik, a tészta

Page 56 - Assistenza Tecnica

146Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebességK-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növeljemaximá

Page 57

Kennismaking met de Kenwood keukenmachineU bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortimentbeschikbare hulpstukken, is deze m

Page 58 - 2002/96/EC

147Megjegyzés: A fröccsenésgátló idomotcsak akkor helyezze föl vagy vegye le,amikor a keverőgém zárolt állásbanvan.Javasoljuk, hogy a fejvédő pajzsot

Page 59 - Segurança

A KAT002ME adapter használata123Az adapter használata1 A kis sebességű meghajtó nyílásánakfedelét felül megnyomva emelje le afedelet 1.2 Az adaptert a

Page 60

A készülék tisztítása• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki akészüléket, és húzza ki a hálózaticsatlakozóját.• Az első használatnál megjelenhet egykevé

Page 61

150Hibaelhárítási útmutatóProbléma Ok MegoldásA habverő vagy a K-keverő A keverőfej magassága Állítsa be a magasságot egy a keverőedény aljának nem

Page 62

151Probléma Ok MegoldásA konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, n

Page 63

Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacjeGratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamiedostępnych nasadek to więce

Page 64

●Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danejnasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej.●Podczas podnoszenia urządzenia zachować

Page 65 - Ajuste do Utensílio

Przed podłączeniem do sieci• Sprawdzić, czy napięcie siecioweodpowiada danym znamionowympodanym na spodzie obudowyurządzenia.• Urządzenie spełnia wymo

Page 66 - Utilizar o Adaptador KAT002ME

Uwaga: nasadki pracujące nagnieździe obrotów niskichGniazdo obrotów niskich w tym modelurobota kuchennego to gniazdo typuobrotowego (Twist), przeznacz

Page 67 - Assistência e

2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę1i unieść głowicę miksera – tak, byzablokowała się w pozycji uniesionej2.3 Zamocować miskę w podstawie iprzekrę

Page 68 - Guia de avarias

●Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar.Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en datde kom, de hulpstukken, de co

Page 69 - Directiva Europeia

157Maksymalna ilość Chef Chef XLKruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g(do potraw w cieście)Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg(twarde ciasto drożdż

Page 70 - Seguridad

MontażZespół przeciwrozpryskowy składa się zdwóch elementów: osłony głowicy briosłony przeciwrozpryskowej bs.Osłony przeciwrozpryskowej nie możnazamoc

Page 71 - Antes de utilizar el aparato

159Regulacja wysokości końcówkiUbijak „K” i trzepaczkaWłaściwa wysokość zawieszeniakońcówek w załączonej w zestawie misceustalana jest fabrycznie i ni

Page 72 - Conozca su Robot de Cocina

Użytkowanie nakładki przejściowej KAT002ME123Użytkowanie nakładki1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów niskich,naciskając na jej wierzch i zdejmując 1.2 Ukła

Page 73

Konserwacja i czyszczenie• Przed przystąpieniem do czyszczeniawyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda sieciowego.• Podczas pierwszego użycia gnia

Page 74

162Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna RozwiązanieTrzepaczka lub ubijak „K” Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za uderza o dno miski lub

Page 75

163Problem Przyczyna RozwiązanieRobot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Wskaźnik przeciążeniowa lub system

Page 76 - Ajuste de los utensilios

Γνωρίστε την Κουζινομηχανή KenwoodΣυγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλίαεξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από έν

Page 77 - Servicio técnico y

●Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε καιακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί μετη συσκευή.●Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε

Page 78 - Usar el adaptador KAT002ME

Προτού συνδέσετε τη συσκευήστην πρίζα• b             .•

Page 79 - Guía de solución de problemas

legendaContacten voor hulpstukken1Contact hoge snelheid2Contact lage snelheid3Contact voor het komhulpstukMixer4Deksel voor hogesnelheidscontact5Mixer

Page 80 - 2002/96/CE

Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για τηνυποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπεινα ελέγχετε εάν είναι συμβατά με τηνΚουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματατου συ

Page 81 - Sikkerhed

3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση καιστρέψτε δεξιόστροφα 3για ναστερεωθεί στη θέση του.4 Τοποθετήστε το εργαλείο πουχρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα,πιέστ

Page 82 - Før første brug

169Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XLΖύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 gΖύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg(σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βά

Page 83 - Kend din køkkenmaskine

ΣυναρμολόγησηΤο εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματοςαποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμακεφαλής brκαι το καπάκι κατά τουπιτσιλίσματος bs.Το καπάκι κατά του π

Page 84

Χτυπητήρι K και αναδευτήριΤα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστόύψος για το μπολ που παρέχεται από τοεργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπεινα χρειάζο

Page 85

172Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME123Χρήση του προσαρμογέα1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχήςχαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το επάνωμέρος και ανασηκώνοντάς το

Page 86

 • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετεπάντα τη συσκευή προτού τηνκαθαρίσετε.• Την πρώτη φορά που θαχρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλή

Page 87 - Redskabsjustering

b a a•   a   ,, a  aaa, aaaaa a  Kenwood  a 

Page 88 - Rengøring

175Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτωνΠρόβλημα Αιτία ΛύσηΤο αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος

Page 89 - Kundepleje

176Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΗ Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε ε

Page 90 - Fejlfindingsguide

K-klopperVoor het bereiden van taarten, koekjes,gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairsen aardappelpuree.GardeVoor eieren, room, beslag, vetloosei

Page 91

Poznajte svoj kuchynský robot KenwoodBlahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škáledostupného príslušenstva je to viac než len ob

Page 92 - Säkerhet

informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich.●Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo jeťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte

Page 93 - Innan du använder maskinen

Pred zapojením doelektrickej siete• Overte si, či má elektrická sieť také istéparametre, aké sú uvedené na spodnejstrane zariadenia.• Toto zariadenie

Page 94 - Lär känna din köksmaskin

Ak vlastníte príslušenstvo vybavenésystémom pripájania Bar , na jehopripájanie k systému pripájania Twisttohto kuchynského robota budete musieťpoužíva

Page 95 - Blandarverktygen och några

6 Zariadenie zapnite pretočenímovládača rýchlosti 7na žiadúcirýchlostný stupeň. Pre krátke intervalymaximálnej rýchlosti používajte pulznýchod (P).7 P

Page 96

182Maximálne množstvá Chef Chef XLKrehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 gCesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg(ťažké kysnuté) Celková hm

Page 97 - Montering

MontážZostava ochranného krytu protivyšplechovaniu pozostáva z týchto 2častí: štít na liatie/sypanie bra ochrannýkryt proti vyšplechovaniu bs.Ochranný

Page 98 - Justering av verktyg

Metlička v tvare K a šľahacia metličkaNástroje sú už vo fabrike nastavované nasprávnu výšku v dodanej nádobe, a pretoby nemalo byť potrebné upravovať

Page 99 - Att använda adaptern KAT002ME

Používanie adaptéra KAT002ME123Používanie adaptéra1 Vyberte kryt výstupu pre pomalúrýchlosť – zatlačte na jeho vrch avytiahnite ho 1.2 Adaptér držte v

Page 100 - Service och

Ošetrovanie a čistenie• Zariadenie pred čistením vždy vypnite aodpojte z elektrickej siete.• Pri prvom použití výstupu pre pomalúrýchlosť 2sa v ňom mô

Page 101 - Problemsökningsguide

Tips voor het bereiden van broodBelangrijk• Nooit de opgegeven maximumcapaciteitoverschrijden – anders raakt de machineoverbelast.• Als u hoort dat de

Page 102 - Sikkerhet

187Riešenie problémovProblém Príčina RiešenieMetlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesp

Page 103 - Før du setter inn støpselet

188Problém Príčina RiešenieZariadenie je zapojené do Zariadenie je zapojené do Raz stlačte tlačidlo elektrickej siete, ale elektrickej siete dlhšie

Page 104 - Bli kjent med kjøkkenmaskinen

Знайомство з кухонною машиною KenwoodНаші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдякивеликому вибору насадок цей прилад стає не

Page 105

●Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки,що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому укомплекті.●Будьте обережні піднімаючи цей прил

Page 106

Перед підключенням домережі електропостачання• Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказаним назворотній частині

Page 107 - Slik setter du den sammen

Якщо ваша насадка має балковусистему кріплення , вамзнадобиться адаптер KAT002ME, якийвходить до комплекту постачання дляпідключення до нарізного отв

Page 108 - Justering av redskaper

Примітка: Якщо К-насадка абовіничок не піднімають інгредієнти здна чаші, зверніться до розділу"Налаштування інструменту".5 Опустіть головку

Page 109 - Rengjøring

194Максимальне завантаження Chef Chef XLКондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 гпісочного тістаХлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг(круте

Page 110 - Service og

ЗбиранняЗахист від бризок складається з 2частин: захисту голівки brтабезпосередньо з захисту від бризок bs.Захист від бризок не можнавстановлювати на

Page 111 - Feilsøking

196Налаштування інструментуK-насадка та віничокІнструменти налаштовані на потрібнувисоту для чаші, що додається вкомплекті, та не потребуютьрегулюванн

Page 112 - Turvallisuus

English 3 - 11Nederlands 12 - 22Français 23 - 33Deutsch 34 - 44Italiano 45 - 55Português 56 - 66Español 67 - 77Dansk 78 - 88Svenska 89 - 98Norsk 99 -

Page 113 - Ennen ensimmäistä

MonterenHet spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen:het kopscherm bren het spatscherm bs.Het spatscherm kan alleen op de komworden geplaatst als het komsc

Page 114 - Yleiskoneeseen tutustuminen

Використання адаптера KAT002ME123Використання адаптера1 Підніміть кришку низькошвидкісногоотвору, натиснувши на верхнючастину та піднявши кришку 1.2 В

Page 115

Догляд та чищення• Завжди вимикайте прилад тавідключайте його від електромережіперед чищенням.• Під час першого увімкнення навипускному отворі приводу

Page 116

Обслуговування та ремонт• Пошкоджений шнур живлення ізметою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOOD абов авторизованому сервісному центр

Page 117

200Посібник із усунення несправностейПроблема Причина УсуненняВіничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші

Page 118 - Työvälineen säätäminen

201Проблема Причина УсуненняКухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або робо

Page 119 - Puhdistaminen



Page 120 - Huolto ja

 • •

Page 121 - Ongelmanratkaisuohje

KAT002ME1 23 .1

Page 122 - Unionin direktiivin 2002/96

.bsbr

Page 123 - Güvenlik

ChefChef XL 

Page 124 - Ilk kullanımdan önce

K-klopper en gardeDe hulpstukken zijn ingesteld op de juistehoogte voor de kom die door de fabriekwordt geleverd en hoeven gewoonlijk nietafgesteld te

Page 125 - Mutfak Robotunuzu Tanıyın

 bm

Page 126

 1 2 3 4 5

Page 127

 • bm

Page 128 - Monte etme

Kenwood .Kenwood 

Page 130 - KAT002ME Adaptörü Kullanma

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH5720000183/1

Page 131 - Servis ve müşteri

De KAT002ME-adapter gebruiken123De adapter gebruiken1 Haal het deksel van hetlagesnelheidscontact af door op debovenkant te drukken en hem teverwijder

Page 132 - Sorun giderme kılavuzu

Onderhoud enreiniging• Zet de machine altijd uit en haal destekker uit het stopcontact.• Er kan wat vet uit hetlagesnelheidscontact 2stromenwanneer u

Page 133 - Bezpečnost

21Problemen oplossenProbleem Oorzaak OplossingDe garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk i

Page 134 - Před prvním použitím

22Probleem Oorzaak OplossingStand-bylichtje uit terwijl de De keukenmachine is Druk eenmaal op de stand-byknop machine ingeschakeld is. langer dan 20

Page 135

Découvrez votre robot pâtissier multifonction KenwoodNous tenons à vous féliciter d'avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec untel éven

Page 136

lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée enposition de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, lescaches des sorties et le c

Page 137

Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood25LégendeSorties pour les accessoires1sortie rapide2sortie lente3sortie du bolRobot4cache de la s

Page 138 - Nasazení a

Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation26Batteur-KPour réaliser des gâteaux, des biscuits, dela pâtisserie, des glaçages, des crèmes,de

Page 139 - Nastavení nástrojů

blbkbq78bnbobp64159bm322brbs

Page 140 - Používání adaptéru KAT002ME

Conseils• Pour incorporer intégralement lesingrédients, arrêtez de mélanger et raclezfréquemment vers le bas les parois dubol à l'aide de la spat

Page 141 - Servis a péče o

28Capacités maximales Chef Chef XLPâte brisée Quantité de farine 680 g 910 gPâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg(levurée ferme) Poids total 2

Page 142

MontageLe couvercle anti-éclaboussures secompose de 2 pièces : le protège-tête etbrle couvercle anti-éclaboussures bs.Le couvercle anti-éclaboussures

Page 143 - Rady 2002/96/ES

6 Installez l'ustensile sur le robot etabaissez la tête du robot. (Vérifiez saposition - reportez-vous aux points ci-dessus).7 Renouvelez les éta

Page 144 - Első a biztonság

31Utilisation de l'adaptateur KAT002ME 123Utilisation de l'adaptateur1 Soulevez le cache de la sortie lente enappuyant sur la partie du haut

Page 145 - Az első használat előtt

Guide de dépannage32Problème Cause SolutionLe fouet ou le batteur K La pièce n'est pas à la Réglez la hauteur à l'aide d'une clé racl

Page 146 - A konyhagép használata

33Problème Cause SolutionLe robot s'arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu'il n'y ait de fonctionnement. surch

Page 147 - A keverőfejek és használatuk

Sicherheit●Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahrenSie sie zur späteren Bezugnahme auf.●Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufk

Page 148

●Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor demAnheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach untengeklappt sowie verriegelt ist und

Page 149 - Összeszerelés

SchlüsselZubehör-Anschlüsse1Hochgeschwindigkeits-Anschluss2Niedriggeschwindigkeits-Anschluss3Rührelement-Anschluss Küchenmaschine4Deckel für Hochgesch

Page 151 - A KAT002ME adapter használata

K-HakenZur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen,Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteigund Kartoffelpüree.SchneebesenFür Eier, Sahne, Rührteig, Biskuitt

Page 152 - Szerviz és

Tipps• Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten,die Maschine regelmäßig stoppen unddas Mischgut mit dem Spatel von denSeiten der Schüssel nach untensch

Page 153 - Hibaelhárítási útmutató

ZusammenbauDer Spritzschutz besteht aus zwei Teilen:der Abdeckung brund derSpritzschutzkomponente bs. Der Spritzschutz kann nur dann an derSchüssel an

Page 154 - A termék megfelelő

K-Haken und SchneebesenDie Rührelemente wurden im Werk aufdie richtige Höhe für die mitgelieferteRührschüssel eingestellt und solltenkeine weitere Anp

Page 155 - Bezpieczeństwo obsługi

Verwendung des Adapters KAT002ME123Anbringen des Adapters1 Entfernen Sie den Deckel desNiedriggeschwindigkeits-Anschlusses,indem Sie seine Oberseite n

Page 156

Pflege und Reinigung• Vor dem Reinigen das Gerät immerausschalten und den Netzstecker ziehen.• Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. einwenig Schmierfe

Page 157 - Robot kuchenny – podstawowe

43FehlerbehebungProblem Ursache LösungDer Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Hö

Page 158 - Korzystanie z przyborów do

44Problem Ursache LösungStandby-Anzeige leuchtet Die eingeschaltete Zum Zurücksetzen der Maschine nicht, obwohl die Maschine Küchenmaschine wurde e

Page 159

Sicurezza●Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle comefuturo riferimento.●Rimuovere la confezione e le etichette.●Prima di inserire

Page 160

●Sollevare con cura l'apparecchio, perché è pesante.Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nellaposizione abbassata e che la ciotola

Page 162 - Regulacja wysokości końcówki

LegendaAttacchi per le attrezzature1attacco per lavorazioni ad alta velocità2attacco per lavorazioni a bassa velocità3attacco per movimento planetario

Page 163 - KAT002ME

Frusta K Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa,ripieni, bignè e altri impasti semi-duri.Frusta a filoPer sbattere uova, panna, pastelle, pan di

Page 164 - Serwis i punkty

Suggerimenti• Per amalgamare meglio gli ingredienti,potrebbe essere necessario ogni tantospegnere la macchina e riportare ilcomposto al centro della c

Page 165 - Rozwiązywanie problemów

50Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliataFrusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente

Page 166

7 Per rimuovere la protezione della testa,sollevare la testa del mixer sino a quandosi blocca in posizione. Rimuoverel'accessorio se montato, qui

Page 167

Utilizzo dell'adattatore KAT002ME123Utilizzo dell'adattatore 1 Sollevare completamente il coperchiodell'attacco per lavorazioni a bassa

Page 168

Cura e Pulizia• Spegnere sempre l'apparecchio escollegare la spina del cavo elettrico dallapresa di corrente prima di pulire il corpomotore.• Dop

Page 169 - Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί

54Guida alla risoluzione dei problemisProblema Causa SoluzioneLa frusta a filo o la frusta L'accessorio è posizionato Regolare l'altezza c

Page 170 - Για περισσότερες πληροφορίες

55Problema Causa SoluzioneLa Kitchen Machine si Attivazione della protezione Scollegare il cavo elettrico e arresta durante il da sovraccarico o ve

Page 171

56PortuguêsConheça a sua Máquina de Cozinha KenwoodParabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessóriosdisponíveis, a sua K

Page 172

Know your Kenwood Kitchen MachineCongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachmentsavailable, it’s more than just a mixer. It’

Page 173 - Πώς να τοποθετείτε και να

●Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções desegurança, que acompanham o aparelho.●Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levant

Page 174 - Προσαρμογή εργαλείων

Antes de ligar à correnteeléctrica• Certifique-se de que a fonte dealimentação eléctrica é a mesma que aindicada na parte inferior do equipamento. •

Page 175 - Καθαρισμός

Se já possui acessórios com o Sistema deConexão de Barra precisa de utilizar oadaptador KAT002ME fornecido na suaembalagem para os ligar ao Sistema d

Page 176 - 

5 Baixe a cabeça da batedeira puxandopara baixo a alavanca de libertação dacabeça 6e baixando a cabeça dabatedeira até prender 7.6 Ponha a máquina a f

Page 177 - 

61Capacidades máximas CHEF Chef XLMassa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 gMassa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg(massa levedada dura) Peso to

Page 178

Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicosPara montarO resguardo contra salpicos é constituídopor duas peças: a protecção da cabeçabre o

Page 179

Utilizar o Adaptador KAT002ME123Utilizar o Adaptador1 Remova a tampa da entrada de baixavelocidade carregando-lhe na parte decima e retirando-a 1.2 Co

Page 180 - Bezpečnosť

Cuidados e Limpeza• Desligue sempre e retire o cabo eléctricoda tomada antes de limpar.• Pode aparecer alguma gordura naentrada de baixa velocidade

Page 181

65Guia de avariasProblema Causa SoluçãoO batedor de varetas ou a O utensílio não está à Ajuste a altura do utensílio usando varinha k toca no fundo

Page 182 - Poznajte svoj kuchynský robot

66Problema Causa SoluçãoLuz de espera apagada A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de enquanto a Máquina está esteve ligada à corrente e

Page 183

Before plugging in• Make sure your electricity supply is thesame as the one shown on theunderside of your machine.• This appliance conforms to EC dire

Page 184

Conozca su Robot de Cocina KenwoodFelicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia deaccesorios disponibles, es más que una si

Page 185

●Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho.Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y enposición bajada, y de que el bol,

Page 186

Descripción del aparatoSalidas de los accesorios1salida de alta velocidad2salida de baja velocidad3toma de los utensilios del bolMezcladora4tapa de la

Page 187 - Nastavovanie nástrojov

Batidor KPara hacer tartas, galletas, pastelitos,glaseado, rellenos, pastelitos rellenos decrema y puré de patata.Batidor de varillasPara huevos, crem

Page 188 - Používanie adaptéra KAT002ME

Consejos• Para incorporar completamente losingredientes, detenga la mezcladora ylimpie el bol con la espátulafrecuentemente.• Para obtener mejores r

Page 189 - Ošetrovanie

72Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendadaBatidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max”Batir

Page 190 - Riešenie problémov

MontajeEl montaje del antisalpicaduras consta de 2piezas: el protector del cabezal bry elantisalpicaduras bs.El antisalpicaduras no se puede acoplar a

Page 191 - Dôležitá informácia na

4 Con una llave inglesa adecuada, afloje latuerca lo bastante como para permitir elajuste del eje bl. Para bajar el utensiliomás cerca del fondo del b

Page 192

Usar el adaptador KAT002ME123Usar el adaptador1 Quite la tapa de la salida de bajavelocidad presionando la parte superior ylevantándola 1.2 Con el ada

Page 193

76Guía de solución de problemasProblema Causa SoluciónEl batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K g

Page 194 - Знайомство з кухонною машиною

KeyAttachment outlets1high-speed outlet2slow-speed outlet3bowl tool socketMixer4high speed outlet cover 5mixer head6head release lever7speed and puls

Page 195

77Problema Causa SoluciónLa luz de “en espera” se El robot de cocina se ha Apriete el botón “en espera” una apaga mientras el aparato dejado enchuf

Page 196

Kend din Kenwood-køkkenmaskineTillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere endblot en mixer. Det er en højtudviklet kø

Page 197

●Sørg for, at ledningen er rullet helt ud afledningsopbevaringsrummet bmfør brug af køkkenmaskinen.●Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger

Page 198

ForklaringUdtag til tilbehør1højhastighedsudtag2lavhastighedsudtag3holder til skålredskaberMixer4dæksel til højhastighedsudtag5mixerhoved6udløsningsgr

Page 199 - Налаштування інструменту

K-spadeTil kager, småkager, butterdej, glasur, fyld,vandbakkelser og kartoffelmosPiskerisTil æg, fløde, pandekagedej, fedtfriformkager, marengs, chees

Page 200 - Використання адаптера

Vigtigt om brødfremstillingVigtigt• Overskrid aldrig de maksimale mængder,der er opgivet – du kan overbelastemaskinen.• Hvis du hører, at maskinen sej

Page 201 - Догляд та чищення

83Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighedK-spade Sammenpiskning af smør/Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max”Indpiskning af

Page 202 - Обслуговування

K-spade og piskerisRedskaberne er indstillet til den korrektehøjde til den medfølgende skål på fabrikkenog bør ikke kræve justering.Hvis du imidlertid

Page 203

85Brug af KAT002ME-mellemstykket123Brug af mellemstykket1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget afved at presse på toppen og løfte det 1.2 Med mellems

Page 204

Pleje og Rengøring• Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring.• En smule fedt ses evt. ved lav-hastighedsudtaget 2, første gang dubruger det. Dett

Page 205 - 

To use your bowl toolsEnsure the cord is fully unfolded from thecord storage compartment bmbeforeusing the Kitchen Machine.1 Plug in and the Standby B

Page 206 - «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡

87FejlfindingsguideProblem Årsag LøsningPiskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvend

Page 207 - KAT002ME

88Problem Årsag LøsningStandby-lys slukket, mens Køkkenmaskinen har stået Tryk på standby-knappen én gang maskinens stik er sat i. med stikket sat i

Page 208 - 

Lär känna din köksmaskin från KenwoodGrattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer änen vanlig matberedare. Det

Page 209

●Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker medapparaten.●Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehörär monterat efterso

Page 210

Förklaring till bilderUttag för tillbehör1höghastighetsuttag2låghastighetsuttag3skåluttagMixer4lock till höghastighetsuttaget5blandarhuvud6låsspak för

Page 211

92Blandarverktygen och några användningsområdenK-spadeAnvänd till att göra mjuka kakor, småkakor,pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar ochpotatismos.

Page 212 - 

Jäst• Torrjäst (behöver förberedas): Hällkallt vatten i skålen. Tillsätt jäst ochsocker. Låt stå i cirka 10 minuter tills denblir skummig.• Färsk jä

Page 213 - Kenwood

94Verktyg Recept/process Rekommenderad hastighetK-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka och ägg poröst stegvis till ”Max”Vispa ner ägg i

Page 214

K-spade & vispVerktygen är inställda till rätt höjd för skåleni fabriken och ska inte behöva justeras.Men skulle du vilja anpassa verktygenbehöver

Page 215 - 5720000183/1

Att använda adaptern KAT002ME123Användning av adapter1 Ta av locket på låghastighetsuttagetgenom att trycka på toppen och lyfta avdet 1.2 Håll adapter

Comments to this Manuals

No comments