Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwood.co.uk55127/2
gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis.2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vasten plaats de schij
mélangeur bouchon couvercle récipient joint d’étanchéité support de lameaccessoires supplémentaires couteau mélangeur fouet à deux batteurs a
important●Laissez les liquides chauds refroidir avant de procéder à leur mélange - si le couvercle n’apas été correctement inséré et qu’il s’enlève, v
utilisation des disques de coupe 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur.2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez ledisque s
11Mixer Füllaufsatz Deckel Krug Dichtungsring KlingenhalterungZusätzliches Zubehör Messerklinge Teigkneter Doppelschneebesen Maxi-Fülldeckel
Tipps●Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer. GießenSie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsa
Verwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setze
frullatore Tappo del coperchio Coperchio Bicchiere Guarnizione Unità lameaccessori Lama Lama per impastare Sbattitore a due fruste Maxi calot
suggerimenti●Quando si prepara la maionese, introdurre tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nelfrullatore. Quindi, con l’apparecchio in funzione, ver
uso dei dischi affilati1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nelmotore.2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il discosull’alber
FP479/FP481P012
17blender påfyldningsdæksel låg kande tætningsring knivenhedandet tilbehør kniv ælteredskab piskersæt maxi blenderindsats grov snitte-/ri
vigtigt●Lad varme væsker køle af, inden de blendes i blenderglasset - hvis låget ikkesidder helt fast, kan det gå af, så du bliver oversprøjtet.●Lad a
sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen.2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned overdrivakslen med den ønskede side
20mixer påfyllningslock lock kanna packningsring knivhållareytterligare tillbehör kniv degknådare dubbelvisp mixerkåpa skiva för tjocka skiv
viktigt●Låt het vätska svalna innan du mixar den - om locket inte sitter på ordentligtutan flyger av, kan vätskan stänka ner dig.●För att mixern ska h
använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten.2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg skivan pådrivaxeln med rätt sida upp
hurtigmikser påfyllingskopp lokk mugge gummiring knivenhetekstrautstyr stålkniv eltekrok stålvisp maksi-blend sprutdeksel tykk skjæreskive/g
viktig●Varm væske må kjøles ned før den has over i hurtigmikseren. Hvis lokket ikke erskikkelig festet og løsner, kan innholdet i mikseren sprute ut.●
bruk av skjæreskivene1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten.2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser denpå drivakselsen med ønsket
26tehosekoitin täyttökansi kansi kannu tiivisterengas teräyksikkölisävälineet hienonnusterä taikinan sekoitin kaksoisvatkain maksimisekoitusk
English 2 - 4Nederlands 5 - 7Français 8 - 10Deutsch 11 - 13Italiano 14 - 16Dansk 17 - 19Svenska 20 - 22Norsk 23 - 25Suomi 26 - 28Pycckий 29 - 31EÏÏËÓÈ
●Jos alustusta tarvitsee jatkaa, tee se käsin. Uudelleen alustamista kulhossa eisuositella, sillä monitoimikone saattaa alkaa täristä. kaksoisvatkain
leikkuuterien käyttö1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle.2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta sepyörityskappaleen päälle haluama
29Миксер воронка крышка кувшин уплотнительное кольцо блок с ножомДополнительные насадки нож приспособление для замеса теста взбивалка с двумя
Внимание●Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крышкаокажется закрытой неплотно, Вы можете обрызгаться.●Для продления срока
Использование режущих дисков1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок.2 Держась за ручку в центре, установите диск наприводной вал нужной
ªÏ¤ÓÙÂÚ ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ η¿ÎÈ Î·Ó¿Ù· ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÛÊÚ·Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰· ÎÔ‹˜∂ÈϤÔÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ï›‰· ÎÔ‹˜ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÈÏfi˜ ·Ó·‰Â˘
™ËÌ·ÓÙÈÎfi●∞Ê‹ÛÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ -·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È Ê‡ÁÂÈ ı· Û·˜ ÈÙÛÈÏ›ÛÂÈ.●°È·
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ ÛÙËÓÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.2 ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ï·‚‹ ,ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔ
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustracíÏeskyBezpečnostní zásady●Nože a kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi protoopatrně.Nůž držte vždy
Důležité upozornění●Horké tekutiny nechte před nalitím do mixéru vychladnout – pokud není víkonasazeno pevně a uvolní se, mohl by vás mixér potřísnit.
1P012012PP012210P(FP479)
Používání řezných kotoučů1 Nasaďte hnací hřídel a mísu na pohonnoujednotku.2 Uchopte kotouč za úchyt uprostřed , nasaďtena hnací hřídel odpovídající
biztonság●A kések és korongok nagyon élesek, óvatosan kezelje őket.A késpengét mindig a fogó résznél fogva tartsa,felül, a vágóéltől távolabb esőrész
Fontos●Hagyja lehűlni a forró folyadékokat, mielőtt a keverőben elkeverné őket – hanem megfelelően helyezi fel a fedelet, és az lejön, a forró folyadé
A vágótárcsák használata1 Illessze a hajtótengelyt és a tálat a motoregységre.2 A központi fogónál fogva , helyezze avágótárcsát a hajtótengelyre, a
PolskiA használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa kiezt az oldalt.bezpieczeństwo●Ostrza i tarcze są bardzo ostre; nal
●Gęste mieszaniny, jak np. pasztet i potrawy moczone, mogą wymagaćdokładnego rozdrobnienia. Jeśli są trudne w obróbce, dodać więcej płynu.●Podczas kru
pokrywka do dokładnego mieszania Podczas mieszania płynów używać pokrywki dodokładnego mieszania wraz z nożami. Pozwala to nazwiększenie wydajności m
44rozdrabniarka1 Opróżnić dzbanek przed odkręceniem go z modułu ostrzy.2 Dzbanek myć ręcznie.3 Zdjąć i umyć pierścień uszczelniający.4 Nie wolno dotyk
2liquidiser filler cap lid jug sealing ring blade unitadditional attachments knife blade dough tool twin beater geared whisk maxi-blend canop
important●Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser – if you haven’t fittedthe lid securely and it comes off, you could get splashed
to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.2 Holding by the centre grip , place the disc onto thedrive shaft with
blender vulkap deksel kan afsluitring messeneenheidextra hulpstukken snijmes deeggereedschap aangedreven dubbele garde blenderkap schijf voo
●Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om teschrapen. Wanneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof
Comments to this Manuals