Kenwood FP479 User Manual

Browse online or download User Manual for Food processors Kenwood FP479. Kenwood FP479 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 47
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
55127/2
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Summary of Contents

Page 1

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwood.co.uk55127/2

Page 2 - FP479/FP481

gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis.2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vasten plaats de schij

Page 3

mélangeur bouchon couvercle récipient joint d’étanchéité support de lameaccessoires supplémentaires couteau mélangeur fouet à deux batteurs a

Page 4

important●Laissez les liquides chauds refroidir avant de procéder à leur mélange - si le couvercle n’apas été correctement inséré et qu’il s’enlève, v

Page 5

utilisation des disques de coupe 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur.2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez ledisque s

Page 6 -  maxi-blend canopy

11Mixer Füllaufsatz Deckel Krug Dichtungsring KlingenhalterungZusätzliches Zubehör Messerklinge Teigkneter Doppelschneebesen Maxi-Fülldeckel

Page 7

Tipps●Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer. GießenSie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsa

Page 8 - Nederlands

Verwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setze

Page 9 -  blenderkap

frullatore Tappo del coperchio Coperchio Bicchiere Guarnizione Unità lameaccessori Lama Lama per impastare Sbattitore a due fruste Maxi calot

Page 10 -  citruspers

suggerimenti●Quando si prepara la maionese, introdurre tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nelfrullatore. Quindi, con l’apparecchio in funzione, ver

Page 11 - Français

uso dei dischi affilati1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nelmotore.2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il discosull’alber

Page 13 -  presse-agrumes

17blender påfyldningsdæksel  låg kande tætningsring knivenhedandet tilbehør kniv ælteredskab piskersæt  maxi blenderindsats  grov snitte-/ri

Page 14 -  Deckel

vigtigt●Lad varme væsker køle af, inden de blendes i blenderglasset - hvis låget ikkesidder helt fast, kan det gå af, så du bliver oversprøjtet.●Lad a

Page 15 -  Maxi-Fülldeckel

sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen.2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned overdrivakslen med den ønskede side

Page 16 - Kundendienst

20mixer påfyllningslock lock kanna packningsring knivhållareytterligare tillbehör kniv degknådare dubbelvisp mixerkåpa skiva för tjocka skiv

Page 17 - Italiano

viktigt●Låt het vätska svalna innan du mixar den - om locket inte sitter på ordentligtutan flyger av, kan vätskan stänka ner dig.●För att mixern ska h

Page 18 -  maxi calotta

använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten.2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg skivan pådrivaxeln med rätt sida upp

Page 19 -  spremiagrumi

hurtigmikser påfyllingskopp lokk mugge gummiring knivenhetekstrautstyr stålkniv eltekrok stålvisp maksi-blend sprutdeksel tykk skjæreskive/g

Page 20

viktig●Varm væske må kjøles ned før den has over i hurtigmikseren. Hvis lokket ikke erskikkelig festet og løsner, kan innholdet i mikseren sprute ut.●

Page 21 -  maxi blenderindsats

bruk av skjæreskivene1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten.2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser denpå drivakselsen med ønsket

Page 22 -  citruspresser

26tehosekoitin täyttökansi kansi kannu tiivisterengas teräyksikkölisävälineet hienonnusterä taikinan sekoitin kaksoisvatkain maksimisekoitusk

Page 23

English 2 - 4Nederlands 5 - 7Français 8 - 10Deutsch 11 - 13Italiano 14 - 16Dansk 17 - 19Svenska 20 - 22Norsk 23 - 25Suomi 26 - 28Pycckий 29 - 31EÏÏËÓÈ

Page 24 -  mixerkåpa

●Jos alustusta tarvitsee jatkaa, tee se käsin. Uudelleen alustamista kulhossa eisuositella, sillä monitoimikone saattaa alkaa täristä. kaksoisvatkain

Page 25 -  citruspress

leikkuuterien käyttö1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle.2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta sepyörityskappaleen päälle haluama

Page 26

29Миксер воронка крышка кувшин уплотнительное кольцо блок с ножомДополнительные насадки нож приспособление для замеса теста взбивалка с двумя

Page 27 -  maksi-blend sprutdeksel

Внимание●Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крышкаокажется закрытой неплотно, Вы можете обрызгаться.●Для продления срока

Page 28 -  sitruspresse

Использование режущих дисков1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок.2 Держась за ручку в центре, установите диск наприводной вал нужной

Page 29

ªϤÓÙÂÚ ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ η¿ÎÈ ηӿٷ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÛÊÚ·Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰· ÎÔ‹˜∂ÈϤÔÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÈÏfi˜ ·Ó·‰Â˘

Page 30 -  maksimisekoituskansi

™ËÌ·ÓÙÈÎfi●∞Ê‹ÛÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ -·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È Ê‡ÁÂÈ ı· Û·˜ ÈÙÛÈÏ›ÛÂÈ.●°È·

Page 31 -  sitruspuserrin

ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ ÛÙËÓÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.2 ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ï·‚‹ ,ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔ

Page 32

P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustracíÏeskyBezpečnostní zásady●Nože a kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi protoopatrně.Nůž držte vždy

Page 33 -  Крышка для приготовления

Důležité upozornění●Horké tekutiny nechte před nalitím do mixéru vychladnout – pokud není víkonasazeno pevně a uvolní se, mohl by vás mixér potřísnit.

Page 34 -  Пресс для цитрусовых

1P012012PP012210P(FP479)

Page 35 - EÏÏËÓÈο

Používání řezných kotoučů1 Nasaďte hnací hřídel a mísu na pohonnoujednotku.2 Uchopte kotouč za úchyt uprostřed , nasaďtena hnací hřídel odpovídající

Page 36 -  ∞Ó·Ì›ÎÙ˘

biztonság●A kések és korongok nagyon élesek, óvatosan kezelje őket.A késpengét mindig a fogó résznél fogva tartsa,felül, a vágóéltől távolabb esőrész

Page 37 - ºÚÔÓÙ›‰· & ηı·ÚÈÛÌfi˜

Fontos●Hagyja lehűlni a forró folyadékokat, mielőtt a keverőben elkeverné őket – hanem megfelelően helyezi fel a fedelet, és az lejön, a forró folyadé

Page 38

A vágótárcsák használata1 Illessze a hajtótengelyt és a tálat a motoregységre.2 A központi fogónál fogva , helyezze avágótárcsát a hajtótengelyre, a

Page 39 -  Maxi kryt

PolskiA használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa kiezt az oldalt.bezpieczeństwo●Ostrza i tarcze są bardzo ostre; nal

Page 40

●Gęste mieszaniny, jak np. pasztet i potrawy moczone, mogą wymagaćdokładnego rozdrobnienia. Jeśli są trudne w obróbce, dodać więcej płynu.●Podczas kru

Page 41

pokrywka do dokładnego mieszania Podczas mieszania płynów używać pokrywki dodokładnego mieszania wraz z nożami. Pozwala to nazwiększenie wydajności m

Page 42 -  maxi-keverő tető

44rozdrabniarka1 Opróżnić dzbanek przed odkręceniem go z modułu ostrzy.2 Dzbanek myć ręcznie.3 Zdjąć i umyć pierścień uszczelniający.4 Nie wolno dotyk

Page 43 - A vágótárcsák használata

2liquidiser filler cap lid jug sealing ring blade unitadditional attachments knife blade dough tool twin beater geared whisk maxi-blend canop

Page 44

important●Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser – if you haven’t fittedthe lid securely and it comes off, you could get splashed

Page 45 - Nóż  i narzędzie do ciasta 

to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.2 Holding by the centre grip , place the disc onto thedrive shaft with

Page 46

blender vulkap deksel kan afsluitring messeneenheidextra hulpstukken snijmes deeggereedschap aangedreven dubbele garde blenderkap schijf voo

Page 47

●Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om teschrapen. Wanneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof

Related models: FP481

Comments to this Manuals

No comments