Kenwood AT358 Manual

Browse online or download Manual for Blenders Kenwood AT358. Kenwood AT358 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitungen

instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzingAT358

Page 2

8FrançaisAvant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrationsUtilisez votre mixeur pour préparerdes soupes, des boissons, desp

Page 3

sécurité générale●Ne touchez pas les lamescoupantes. Tenez l’unité porte-lameshors de portée des enfants.●Utilisez uniquement le pichet fourniavec la

Page 4 - BLENDING INSTRUCTIONS

8Mettez le mixeur sur la sortie,tournez dans le sens des aiguillesd’une montre et en même tempsappuyez dessus jusqu’à ce quel’unité s’engage . Puis t

Page 5 - 햵 sealing ring

AVERTISSEMENTS POURL'ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT CONFORMÉMENT AUXTERMES DE LA DIRECTIVEEUROPÉENNE 2002/96/CE.Au terme de son utilisation, le p

Page 6

12DeutschVor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfaltenVerwenden Sie den Mixer fürSuppen, Getränke, Pâtés,Mayonnaise, Pan

Page 7 - Nederlands

●Gerät ausschalten und denNetzstecker ziehen:●●vor dem Anbringen oderAbnehmen von Teilen,●●nach Gebrauch,●●vor dem Reinigen.●Beim Entfernen des Mixers

Page 8

Tipps●Wir empfehlen, heiße Flüssigkeitenvor dem Mixen abkühlen zu lassen.Wenn Sie jedoch heiße Flüssigkeitenverarbeiten möchten, lesen Sie bittedie Mi

Page 9

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNG DESPRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREG-RICHTLINIE 2002/96/EGAm Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt

Page 10 - Français

16ItalianoPrima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazioniUsare il frullatore per minestre

Page 11

●Prima di rimuovere il frullatore dallapresa elettrica, attendere che le lamesiano completamente ferme.●Non far funzionare il frullatore senzaingredie

Page 12

English 2 - 4Nederlands 5 - 7Français 8 - 11Deutsch 12 - 15Italiano 16 - 18Português 19 - 22Español 23 - 25Dansk 26 - 28Svenska 29 - 31Norsk 32 - 34Su

Page 13

●Nel frantumare il ghiaccio, lavorarepiccole quantità alla volta ed usarel’impostazione Pulse. Si consiglia ditenere la mano ferma sul coperchiodurant

Page 14 - Sicherheit

19PortuguêsAntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustraçõesUtilize a misturadora para sopas,bebidas, patês, maionese, par

Page 15 - Verwendung Ihres

●Desligue e retire da correnteeléctrica:●●antes de colocar ou removeracessórios●●após a utilização●●antes de limpar●Quando retirar a misturadora dauni

Page 16 - Service

dicas●Recomendamos que deixe arrefeceros líquidos quentes antes demisturar.Contudo se desejar processarlíquidos quentes, consulte por favoras Instruçõ

Page 17

ADVERTÊNCIAS PARA AELIMINAÇÃO CORRECTA DOPRODUTO NOS TERMOS DADIRECTIVA EUROPEIA2002/96/EC.No final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado

Page 18 - Italiano

23EspañolAntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustracionesUse la mezcladora para prepararsopas, bebidas, patés, mayonesa,pa

Page 19

●Apague y desenchufe el aparato:●●antes de colocar o quitar piezas ●●después de usarlo ●●antes de limpiarlo.●Antes de quitar la mezcladora de launidad

Page 20

consejos●Recomendamos dejar enfriar loslíquidos calientes antes de procederal mezclado.Sin embargo, si desea procesarlíquidos calientes, lea lasInstru

Page 21 - Português

26DanskInden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne udBrug din blender til at lave supper,drikke, patéer, mayonnaise, rasp,kager

Page 22

●Sluk og tag stikket ud afstikkontakten:●●inden dele sættes på eller tages af●●efter brug●●før rengøring.●Tag ikke blenderens stik ud afstikkontakten,

Page 23

min123456P햲햸햳햴햵햶햷

Page 24

●Tykke blandinger dvs. patéer ogdips, skal evt. skrabes ned. Hvisblandingen er vanskelig at tilberedetilføres der mere væde. En andenmulighed er at br

Page 25

29SvenskaVik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsaAnvänd mixern till soppor, drycker,patéer och majonnäs, för att görabrödsmulor och

Page 26

●Vänta alltid tills knivbladen stannathelt innan du lossar mixern fråndrivenheten.●Kör inte mixern tom.●Mixern får endast användas närlocket och påfyl

Page 27

●När du krossar is bearbetar du småmängder åt gången och använderpulsinställningen. Du bör hållahanden på locket ochpåfyllningstratten under tiden.ren

Page 28 - INGREDIENSER

32NorskFør du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjoneneBruk hurtigmikseren til supper,drikke, pateer, majones, brødsmuler,kjekssmuler,

Page 29

●Aldri la apparatet være uten tilsynnår det er i bruk.Se i hovedinstruksjonsboken for dinkjøkkenmaskin for ytterligeresikkerhetsvarsler.viktig●Aldri k

Page 30

rengjøring●Slå alltid av og koble fra førrengjøring.●Tøm begeret før du skrur av basen.bladenhetVær alltid forsiktig når duhåndterer bladenheten ogunn

Page 31 - VARM VÄTSKA

35SuomiEnnen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvituksetVoit valmistaa tehosekoittimessakeittoja, juomia, pateita taimajoneesia. Voit

Page 32

●Käytä tehosekoitinta vain kannen jatäyttöaukon ollessa paikoillaan.●Älä jätä laitetta toimimaan ilmanvalvontaa.Yleiskoneen käyttöohjeessa onlisätieto

Page 33

●Kun murskaat jäätä, käsittele sitäpieniä määriä kerrallaan ja käytäsykäystoimintoa. Tällöin onsuositeltavaa pitää kättä kannen jatäyttöaukon päällä.p

Page 34 - VARME INGREDIENSER

Use the blender for soups, drinks,pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,biscuit crumbs, chopping nuts andcrushing ice.before using your Kenwoodattachment●Rea

Page 35

38TürkçeOkumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınızBlenderi çorbalar, içkiler, pateler,mayonez, ekmek kırıntıları, bisküv

Page 36

●Blenderi güç ünitesinden çıkartırkenbıçaklar tamamen durana kadarbekleyin.●Blenderi asla boş çalıştırmayın.●Blenderi sadece kapak ve doldurmakapağı y

Page 37 - TEHOSEKOITIN

●Buz parçalarken, küçük miktarlar ileçalışın ve puls ayarını kullanın.Çalıştırma esnasında kapak vedoldurma kapağını elinizle tutmanızönerilir.temizle

Page 38

41ÏeskyP¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustracíMixer můžete používat k přípravěpolévek, nápojů, paštik, majonéz,strouhanky z pečiva a sucharů,s

Page 39

●Vypněte a odpojte od napájení:●●před připojením a odejmutímčástí●●po použití●●před čištěním.●Než mixér odejmete od napájecíjednotky, vždy počkejte, n

Page 40

●Při přípravě majonézy dejte domixéru všechny ingredience kroměoleje. Pak mixér zapněte, odejmětevíčko plnicího hrdla a pomalu arovnoměrně přidávejte

Page 41

44MagyarA használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldaltA turmixgépet használhatja levesek,italok, pástét

Page 42

●Amikor a turmixolót eltávolítja ameghajtóegységről, várja meg,amíg a forgókés teljesen leáll.●Soha ne járassa a turmixgépetüresen.●A készülék bekapcs

Page 43

●Majonéz készítésekor az olajkivételével tegye az összeshozzávalót a turmixgépbe. Ezután afedél nyílásán keresztül lassanöntse az olajat a működő kész

Page 44

47PolskiPrzed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracjeBlendera można używać doprzygotowywania zup, napojów,pasztetów, majone

Page 45

Refer to your main Kitchen Machineinstruction book for additional safetywarnings.important●Never run the blender for longer thanone minute - it will o

Page 46

ogólne informacje dotyczącebezpieczeństwa●Nie dotykać ostrzy. Zespół ostrzynależy przechowywać w miejscuniedostępnym dla dzieci.●Dzbanka używać wyłącz

Page 47

8Umieścić blender na gnieździenapędu i przekręcić w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówekzegara, jednocześnie wciskając, ażzaskoczy . Następnie dalejprz

Page 48

UWAGI DOTYCZĄCEPRAWIDŁOWEGO USUWANIAPRODUKTU, ZGODNIE ZWYMOGAMI DYREKTYWYWSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ2002/96/WE.Po zakończeniu okresu użytkowaniaproduktu ni

Page 49 - UWAGA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

51РусскийСм. иллюстраии на передней страниеС помощью блендера вы можетеприготовить супы, напитки,паштеты, майонез ипанировочные сухари, а такжеизмел

Page 50

Общие меры безопасности●Не прикасайтесь к острымлезвиям. Храните ножевой блок внедоступном для детей месте.●Используйте чашу с основой иножевым блоком

Page 51

8Вставьте блендер в отверстиепривода, поверните по часовойстрелке одновременнонадавливая на него, чтобы онсел в гнездо привода . Затемпродолжите пово

Page 52

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНОДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.По истечении срока службыизделие нельзя выбрасывать какбытовые (город

Page 53 - Меры безопасности

55Ekkgmij   ,        Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για ναφτιάξετε σούπε

Page 54 - Как пользоваться

γγεεννιικκήή αασσφφάάλλεειιαα●Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες.Φυλάσσετε τη μονάδα λεπίδωνμακριά από παιδιά.●Να χρησιμοποιείτε το κύπελλο μόνομαζί μ

Page 55 - Обслуживание и

8Τοποθετήστε το μπλέντερ πάνωαπό το στόμιο, στρέψτεδεξιόστροφα και, ταυτόχρονα,πιέστε προς τα κάτω έως ότουστερεωθεί η μονάδα . Στησυνέχεια, στρέψτε

Page 56

2Brush the blades clean under thetap. Keep the underneath of the unitdry.3Leave to dry.other partsWash by hand in hot, soapy waterthen dry. Alternativ

Page 57 - Ekkgmij

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝ ΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ  της   

Page 58

59Otvorte ilustrácie z titulnej stranySlovenčinaTento mixér možno používať naprípravu polievok, nápojov, nátieroka majonézy a na sekanie a drveniesuch

Page 59 -  a 

všeobecná bezpečnosť●Nedotýkajte sa ostrých nožov.Nožovú jednotku držte mimodosahu detí.●Mixovaciu nádobu používajte len sdodanou základňou a nožovouj

Page 60

10 Zariadenie po dosiahnutí žiadanejkonzistencie pripravovanéhoobsahu vypnite a tento mixér zneho obidvoma rukami vyberte.rady●Odporúčame, aby ste hor

Page 61 - Slovenčina

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NASPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTUPODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE2002/96/ES.Po skončení životnosti produktu satento produkt nesmie jednoduchov

Page 62

63Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками УкраїнськаБлендер призначений дляприготування супів, напоїв,паштетів, майонезу, хлібноїкришки, кри

Page 63

загальні заходи безпеки●Не торкайтеся гострих лез.Зберігайте ножовий блок внедоступному для дітей місці.●Використовуйте чашу з основоюта ножовим блоко

Page 64

8Установіть блендер до отворуприводу, потім поверніть загодинниковою стрілкою й у той жесамий час надавлюйте на нього,щоби він увійшов до отвору .Піс

Page 65 - Українська

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯСТОСОВНО НАЛЕЖНОЇУТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.Після закінчення термінуексплуатації не викидайте цейприлад з

Page 66 - Покажчик

●´Mb §d‘ «∞∏KZ, {Fw ØLOU‹ ÅGOd… ≠w«∞Ld… «∞u«•b… Ë«ß∑ªb±w ≈´b«œ «∞∑AGOq«∞M∂Cw («∞∑AGOq «∞L∑IDl). ≤uÅw °u{l¥b„ ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW √£MU¡¢AGO

Page 67 - Обслуговування та

5NederlandsVouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manierzijn de afbeeldingen zichtbaarGebruik de blender voor soepen,dranken

Page 68

●¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV «∞GDU¡«∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w ±u{FNLU.●¥∫c¸ ¢d„ «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡¢AGOKt.¸«§Fw Ø∑U» «∞∑FKOLU‹ «∞dzOºw «∞ªU’°πNU“ ¢∫C

Page 69 - «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡

76Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸´d°w«ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞∑∫COd «∞∫ºU¡Ë«∞LAd˰U‹ Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞LU¥u≤OeËØºd«‹ «∞ª∂e ËØºd«‹ «∞∂ºJu¥X Ë≠d«∞LJºd

Page 71

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH40338/2

Page 72

●Zet het apparaat uit en haal destekker uit het stopcontact:●●vóór u onderdelen monteert ofverwijdert●●na het gebruik.●●vóór de reiniging●Wacht tot de

Page 73

●Doe bij de bereiding van mayonaisealle ingrediënten, met uitzonderingvan de olie, in de blender. Laat demachine draaien, verwijder devuldop en voeg l

Comments to this Manuals

No comments