Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.com57034/1
●Soyez économique: ne faites pasbouillir plus d’eau que nécessaire.●Utilisez toujours de l’eau fraîche pouraméliorer la qualité de vos boissons.●Videz
service après-vente etassistance clientèle●Si le cordon est endommagé, il doitêtre remplacé pour des raisons desécurité par KENWOOD ou par unréparateu
Sicherheitshinweise●Vermeiden Sie den Kontakt mitheißem Dampf, der beim Ausgießenaus der vorderen Öffnung und beimAuffüllen aus dem Deckelentweichen k
●Um Energie zu sparen, immer nursoviel Wasser erwärmen, wiebenötigt wird. ●Bessere Getränke erhalten Sie, wennSie immer frisches Wasserverwenden.●Den
Service und Pflege●Ein beschädigtes Netzkabel darf ausSicherheitsgründen nicht selbstrepariert werden, sondern muß vonKENWOOD oder einer autorisierten
avvertenze●Mentre si versa l’acqua, evitare ilcontatto con il vapore che fuoriescedal beccuccio e dal coperchiomentre si riempie il bollitore.●Attenzi
●Per migliorare la qualità dellebevande calde, usare sempre acquafresca.●Dopo ciascun uso, svuotare l’acquarimasta nel bollitore.2 Controllare che il
●In alcune zone l’acqua è molto dura.Di conseguenza, l’acqua bollita puòapparire torbida e lasciare un residuosulle pareti dell’apparecchio. Questodep
segurança●Evite o contacto com o vaporexpelido pela área do bico da chaleiraao vazar e pela tampa ao tornar aencher a chaleira quando quente.●Tenha cu
2 Verifique se a tampa está fechada.3 Ligue a ficha à tomada e ligue nointerruptor. O indicador de néonacenderá.4 A sua chaleira ferverá e desligar-se
SK620 seriesSK630 series
seguridad●Evite el contacto con el vapor quesale del pico al verter y de la tapacuando llene de nuevo la hervidora.●Cuidado: el cuerpo metálico de lah
2 Asegúrese de que la tapa estécerrada.3 Enchufe y enciéndala. La luz deneón se encenderá.4 La hervidora se apagaautomáticamente al hervir el agua.Ant
sikkerhed●Undgå kontakt med dampen, derkommer ud af tuden, når vandethældes ud, og ud af låget, når derfyldes vand på.●Pas på! Kedlens metalhus vil bl
●Hvis De får problemer med, atkedlen tænder og slukkerunder brug eller slukker, førvandet koger, skal Dekontrollere, at det fladeelement ikke er tilka
säkerheten●Akta så du inte bränner dig påångan som kommer ut ur pipen närdu häller upp eller ur locket när dufyller kannan.●Tänk på att vattenkokarens
4 Kokaren kokar upp och slås avautomatiskt. Om du vill koka på nyttskall du vänta några sekunden –on/off-strömbrytaren behöver lite tidför att återstä
sikkerhetsregler●Pass opp for damp som kommer utav tuten når du heller vann og ut avlokket når du fyller på vann. ●OBS! Metallkannen blir varm nårvann
●Hvis du får problemer med atvannkokeren slår seg på og avnår den er i bruk, eller at denslår seg av før vannet koker,skal du kontrollere at det flate
turvallisuus●Varo nokasta tai kannen alta tulevaahöyryä, kun kaadat vettä tai täytätkeittimen uudelleen.●Varoitus: keittimen metallinen runkokuumentuu
●Jos keitin kytkeytyy välilläpäälle ja pois päältä käytönaikana tai se kytkeytyy poispäältä ennen kiehumista,tarkasta, etteilämmitysvastuksessa olekar
English 2 - 3Nederlands 4 - 5Français 6 - 8Deutsch 9 - 11Italiano 12 - 14Português 15 - 16Español 17 - 18Dansk 19 - 20Svenska 21 - 22Norsk 23 - 24Suom
güvenlik●Su doldurmak için kapa¤ı açarkenve kaynar suyu boflaltırken suısıtıcının a¤zından çıkan buharlatemas etmekten kaçınınız.●Uyarı: Su kaynarken s
paslanmaz çelik su›s›t›c›n›n kullanımı1 Su ısıtıcıya ağızından ya dakapağını kaldırarak su doldurunuz.Su düzeyi Azami ('Max') ve 200ml(1 kap
bak›m ve müflteri hiz-metleri●Su ısıtıcının elektrik kablosu hasargörürse, onarımı için özel araçlargerekti¤i için yetkili KENWOODonarımcılarına baflvur
bezpečnost●Při vyléváni vroucí vody z konvice apři jejím plnění dejte pozor na páruvycházející z oblasti hubičky.●Pozor: kovový povrch konvice seběhem
4 Jakmile bude voda vřít, konvice seautomaticky vypne. Chcete-li vodupřevařit, počkejte několik vteřin -vypínač se musí automatickypřenastavit.●Pokud
biztonság●Ügyeljen arra, hogy a forró vízkitöltése közbe a kiŒntŒ csŒrmellett, illetve a fedél levételekor akannából kíáramló gŒz neégethesse meg a ke
●Legyen gazdaságos, ne forraljonfel több vizet, mint amire szükségevan.●Forralás elŒtt mindig töltsön frissvizet a kannába, mert ettŒl jobb ízılesz a
karbantartás ésvevŒszolgálat●A sérült hálózati vezetéket azonnalki kell cserélni. A javítást —biztonsági okokból — csak aKENWOOD vagy az általamegbízo
bezpieczeństwo●Unikaj pary z dziobka podczasnalewania i spod pokrywki podczasnapełniania czajnika.●Nie dotykaj metalowego korpusuczajnika podczas grza
2 Sprawdzić zamknięcie pokrywki3 W¢ó¯ wtyczkë i w¢åcz. Kontrolka siëzapali.4 Czajnik zagotuje wodę iautomatycznie się wyłączy. Abypowtórnie zagotować
serwis techniczny●Jeśli kabel zasilania zostałuszkodzony, musi on być zewzględu na bezpieczeństwo,wymieniony przez firmę Kenwoodlub autoryzowany serw
мерыпредосторожности●Выливая из чайника кипяток,соблюдайте осторожность - Выможете обжечься струей пара,выходящей из носика. Открываякрышку для заполн
Детали чайника фильтр против накипи Указатель уровня жидкости выключатель с неоновойподсветкой полноповоротное (360°)силовое основание место для
удаление накипи●Когда на нагревательномэлементе нарастает слой накипи,купите соответствующийантинакипин и очистите чайникот нароста. При наличии накип
·ÛÊ¿ÏÂÈ·●∞ÔʇÁÂÙ ·ʋ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfiÔ˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔη¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.●¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ ÌÂÙ
on/off 360° ÁÈ· Ó·¯
Ê›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ.2 .3 ◊ ÍÂχÓÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ̷Ϸ΋‚Ô‡Ú
«∞uÆU¥W ±s «∞∑AGOq °bËÊ ±U¡●«–« ®GÒq «ô°d¥o Ë≥uô ¥∫∑uÍ «ô ´Kv «Æq±LU ¥πV ±s «∞LU¡ ≠ºO∑uÆn ´s «∞FLq¢KIUzOU. «ËÆn «∞∑AGOq Ëœ´t ¥∂dœ Æ∂q ±Kµt£U≤OW, Ëßu·
44´d°w«∞ºö±W●¢πMV «∞∑ö±f ±l «∞∂ªU¸ «∞ªU¸Ã ±s ±MDIW«∞Hu≥W ´Mb «∞ºJV ˱s «∞GDU¡ ´Mb «´Uœ…«∞Lq¡.● «∞∫c¸:«Ê «∞πºr «∞LFb≤w ∞ö°d¥o ¥B∂`ßUîMU «£MU¡ «∞∑AGOq.●
safety●Avoid contact with steam comingout of the spout area when pouringand out of the lid when refilling.●Beware: the metal body of the kettlewill ge
●Your kettle is fitted with a scale filterto hold back limescale particles.●If you find drops of water under yourkettle, don’t worry - it is justconde
veiligheid●Vermijd contact met de stoom datuit de tuit komt wanneer u wateruitschenkt en van de deksel bij hethervullen.●Let op: het metalen lichaam v
●Giet na gebruik overtollig water uitde ketel.2 Controleer of het deksel gesloten is.3 Steek de stekker in het stopcontacten schakel het apparaat in.
sécurité●Evitez tout contact avec la vapeursortant du bec au moment de verseret du couvercle lorsque vousremplissez à nouveau la bouilloire.●Attention
Comments to this Manuals